home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Open 108 / PC Open 108 CD 1.bin / CD1 / INTERNET / COPIA SITI / Getleft / getleft-setup-notcl.exe / {app} / Languages / menus.de next >
Encoding:
Text File  |  2004-05-20  |  11.7 KB  |  441 lines

  1. ###############################################################################
  2. #####                           German
  3. ###############################################################################
  4. ##### This file contains the German labels for the program
  5. ###############################################################################
  6. ##### Copyright 1999-2004 AndrΘs Garcφa Garcφa, H. J. Beckers, F. C. Lotzin
  7. ##### You may redistribute this file under the terms of the GPL v2
  8. ##### Copyright 2000-2004 H.-J. Beckers (Beckers_At_st-oneline.de) and
  9. #####                     ist left as defined in the GPL
  10. ##### Copyright 2000-2004 F. C. Lotzin (felix.lotzin_At_epost.de) and
  11. #####                     ist left as defined in the GPL
  12. ###############################################################################
  13.  
  14. # Here come the menu labels
  15.  
  16. Menus
  17.  
  18. file            "&Datei"
  19. enterUrl        "&URL eingeben..."
  20. siteMap         "▄&bersichtsseite..."
  21. resumeSite      "Fo&rtsetzen"
  22. stop            "&Halt"
  23. stopPage        "Nach dieser Seite"
  24. stopFile        "Nach dieser Datei"
  25. stopNow         "Jetzt"
  26. pause           "&Pause"
  27. exit            "&Ende"
  28.  
  29. options         "&Optionen"
  30. all             "&Alle..."
  31. uplinks         "&▄bergeordnete Verknⁿpfungen"
  32. linksFollow     "Folgen"
  33. linksIgnore     "Ignorieren"
  34. levels          "&Ebenen"
  35. noLimit         "Keine Begrenzung"
  36. fileFilter      "&Filter setzen"
  37. onlyHtml        "Nur Html"
  38. chooseFilter    "Filter wΣhlen..."
  39. images          "Bilder"
  40. allImages       "Alle"
  41. onlyThumb       "Nur Vorschau"
  42. noThumb         "Keine Vorschau"
  43. external        "E&xterne Verknⁿpfungen"
  44. resume          "Fo&rtsetzen"
  45. update          "&Aktualisierung"
  46. cgi             "&CGI"
  47. useProxy        "&Proxy benutzen"
  48. checkSize       "Gr÷▀e prⁿfen"
  49. encodings       "ZeichensΣtze"
  50.  
  51. tools           "&Tools"
  52. purgeFiles      "&Dateien auf 0 setzen..."
  53. restoreOrig     "&Original zurⁿcksetzen ..."
  54. configureProxy  "Proxy &konfigurieren..."
  55.  
  56. getLog          "Download Protokoll"
  57. languages       "&Sprachen"
  58. browser         "&Browser auswΣhlen"
  59.  
  60. help            "&Hilfe"
  61. manual          "H&andbuch"
  62. changes         "&─nderungen"
  63. license         "&Lizenz"
  64. about           "&▄ber"
  65.  
  66.  
  67. # Labels for context menus
  68.  
  69. cut             "Ausschneiden"
  70. copy            "Kopieren"
  71. clear           "leeren"
  72. paste           "Einfⁿgen"
  73. selectAll       "Alles selektieren"
  74. delete          "L÷schen"
  75.  
  76. download        "Download"
  77. queue           "In Warteschlange stellen"
  78. # NOT TRANSLATED
  79. allQueue        "Queue all links"
  80. localDir        "Lokales Verzeichnis"
  81. notErase        "Nicht l÷schen"
  82. seeDown         "Download ansehen"
  83.  
  84. copyLink        "Link kopieren"
  85. launchLink      "Link aufrufen"
  86. launchRef       "Referrer aufrufen"
  87.  
  88. top             "Anfang"
  89. up              "Rauf"
  90. down            "Runter"
  91. bottom          "Ende"
  92.  
  93. html            "Html"
  94. images          "Bilder"
  95. archives        "Archive"
  96. all             "Alle"
  97. previous        "vorhergehende"
  98. following       "folgende "
  99. activate        "Aktivierung "
  100. deactivate      "Deaktivierung"
  101.  
  102. # Labels for the encoding menus
  103.  
  104. europa          "Europa"
  105. africa          "Afrika"
  106. asia            "Asien"
  107.  
  108. ascii           "Ascii"
  109. unicode         "Unicode"
  110. westEuropa      "Westliches Europa"
  111. celtic          "Keltisch"
  112. greek           "Griechisch"
  113. iceland         "Island"
  114. baltic          "Baltisch"
  115. centerEuropa    "Zentral-Europa"
  116. croatian        "Kroatisch"
  117. cyrillic        "Kyrillisch"
  118. simpleChin      "Vereinfachtes Chinesisch"
  119. tradChin        "Traditionelles Chinesisch"
  120. japan           "Japanisch"
  121. korean          "Koreanisch"
  122. turkish         "Tⁿrkisch"
  123. hebrew          "HebrΣisch"
  124. arabic          "Arabisch"
  125.  
  126. End
  127.  
  128. # The button labels
  129.  
  130. Buttons
  131.  
  132. ok              "Ok"
  133. cancel          "Abbruch"
  134. start           "Start"
  135. options         "Optionen"
  136. select          "Auswahl"
  137. pause           "Pause"
  138. resume          "Fortsetzen"
  139. clear           "L÷schen"
  140. skip            "▄berspringen"
  141. chooseFilter    "Filter wΣhlen"
  142. help            "Hilfe"
  143.  
  144. load            "Laden"
  145. save            "Speichern"
  146.  
  147. launch          "Sehen"
  148.  
  149. back            "< Zurⁿck"
  150. next            "NΣchstes >"
  151. finish          "Ende"
  152.  
  153. End
  154.  
  155. # The Windows titles
  156.  
  157. Titles
  158.  
  159. choose          "Dateien auswΣhlen"
  160. enterUrl        "Url eingeben"
  161. about           "▄ber Getleft"
  162. manual          "Getleft Handbuch"
  163. changes         "─nderungs-Log"
  164. license         "Lizenz - GPL"
  165. directory       "Verzeichnis wΣhlen"
  166. newDir          "Neues Verzeichnis"
  167. purge           "Dateien l÷schen"
  168. proxy           "Proxy konfigurieren"
  169. download        "▄betrage Datei"
  170. process         "Datei auswerten"
  171. connect         "Verbindungsaufbau"
  172. initError       "Initialsierungsfehler"
  173. error           "Fehler"
  174. preError        "Auswerte-Fehler"
  175. theEnd          "Das Ende"
  176. noLinks         "Keine Verknⁿpfungen (links)"
  177. unknown         "Unbekanntes Verzeichnis"
  178. exclude         "Dateien ausschlie▀en"
  179. # errorLog        "Fehlerprotokoll"
  180. paused          "angehalten"
  181. confirm         "Bitte bestΣtigen"
  182. resumeSite      "Fortsetzen"
  183. optionsWin      "Optionen"
  184. relocation      "Relokation"
  185. delayedDown     "Verz÷gerter Download"
  186. timeout         "Zeitablauf bei Verbindung"
  187. waiting         "Wartend"
  188. sure            "Sicher?"
  189. # NOT TRANSLATED
  190. chooseBrow      "Browser auswΣhlen"
  191. getLog          "Protokoll herunterladen"
  192.  
  193. End
  194.  
  195. # Labels for frames
  196.  
  197. Frames
  198.  
  199. webPage        "Webseite"
  200. dir            "Verzeichnis"
  201. levels         "Ebenen"
  202. links          "Links"
  203. filters        "Filter"
  204. images         "Bilder"
  205. proxy          "Proxy-Server"
  206. authen         "Authentifizierung"
  207. time           "Zeit"
  208. stop           "Stop"
  209. days           "Tage"
  210.  
  211. browser        "Browser"
  212. End
  213.  
  214. # Labels for message Boxes
  215.  
  216. Messages
  217.  
  218. formatError     "Unbekanntes URL-Format"
  219. notOpen         "Konnte nicht ÷ffnen: "
  220. noWWW           "Keine www-url: "
  221. downloading     "▄bertragung"
  222. downSuffix      "▄bertragung"
  223. theEnd          "Es ist vollbracht"
  224. noLinks         "Keine Verknⁿpfungen zur ▄bertragung"
  225. noResume        "Keine Wiederaufnahme-Daten"
  226. saveConfig      "Konnte Konfiguration nicht speichern"
  227. purged          "Dateien gel÷scht"
  228. restored        "Dateien zurⁿckgesetzt"
  229. notFound        "Nicht zu finden: "
  230. unknown         "Das Verzeichnis existiert nicht. Anlegen?"
  231. paused          "Prozess angehalten"
  232. stopDownload    "▄bertragung abbrechen?"
  233. resumeSite      "SpΣter fortsetzen?"
  234. up              "hoch"
  235. newDir          "Neues Verzeichnis"
  236. noDate          "Der Sender schickt keine 'Last-Modified' Kopfzeile\n      Fortsetzen?"
  237. intNaN          "Die interne Link-Begrenzung\n   ist keine Zahl."
  238. extNaN          "Die externe link-Begrenzung\n   ist keine Zahl."
  239. follow          "Verweisen folgen?"
  240.  
  241. noLinksOpt      "Keine Links mit aktuellen Optionen,\nbitte nutzen sie das Kontextmenⁿ, um diese zu Σndern"
  242. emptyLog        "Das Fehler-Log ist leer"
  243. noUser          "Kein Benutzer angegeben"
  244. noPass          "Kein Passwort angegeben"
  245. proxyAuthFail   "Proxy-Authentifizierung nicht erfolgreich"
  246. noFollow        "Redirektion ignoriert"
  247. wrongStart      "Ungⁿltige Startzeit"
  248. wrongEnd        "Ungⁿltige Endzeit"
  249. whichDays       "Bitte wΣhlen Sie die Tage aus."
  250. timeoutCont     "Der Server antwortet nicht korrekt\n\tWeitermachen?"
  251.  
  252. clearLog        "M÷chten sie das Protokoll leeren?"
  253. fillBrowser     "Bitte geben sie einen Browser an."
  254. cantBrowser     "Konnte den Browser nicht aufrufen"
  255. noBrowser       "Ich wei▀ nicht, wie der Browser aufgerufen werden soll."
  256. noWin           "Dieser Dialog ist nur fⁿr Unix."
  257. noFile          "Die Datei existiert nicht"
  258.  
  259. End
  260.  
  261. # Various labels in dialog windows
  262.  
  263. # Some of this labels can have an underscore in them to indicate
  264. # a shortcut in the application, please check the 'menus.en'
  265. # file to know which ones they are.
  266.  
  267. Dialogs
  268.  
  269. file          "Datei"
  270. url           "Url"
  271. left          "Left"
  272. errorLink     "Fehler in Verknⁿpfung:"
  273. errorFile     "Fehler in Datei:"
  274. errorCode     "Code:"
  275. errorMess     "Nachricht:"
  276. errorCurl     "cURL-Fehler:"
  277. linkImage     "Link in Bild"
  278. image         "Bild"
  279. frame         "Rahmen"
  280. map           "Link in Karte"
  281. css           "Cascade Style Sheet"
  282. fileIncom     "Datei unvollstΣndig"
  283. noContent     "leere Verknⁿpfung"
  284. dir           "Verzeichnis"
  285. current       "aktuell"
  286. referer       "Referrer-Seite"
  287. sameProxy     "Selben Proxy benutzen"
  288. username      "Benutzername:"
  289. password      "Passwort:"
  290. authenUse     "Authentifizierung benutzen"
  291. authenSave    "Passwort speichern"
  292. http          "Http:"
  293. ftp           "Ftp:"
  294.  
  295. url           "Url"
  296. resumed       "Fortgesetzt"
  297. localDir      "Lokales Verzeichnis"
  298. ready         "Bereit"
  299. enterUrl      "URL eingeben"
  300. start         "Start"
  301. auto          "Automatisch"
  302. pause         "Pause"
  303. stop          "Halt"
  304. options       "Optionen"
  305.  
  306. fileLog       "Datei Protokoll"
  307. help          "Hilfe"
  308. about         "▄ber"
  309.  
  310. uplinks         "▄bergeordnete Verknⁿpfungen"
  311. levels          "Ebenen"
  312. onlyHtml        "Nur Html"
  313. allImages       "Alle"
  314. onlyThumb       "Nur Vorschau"
  315. noThumb         "Keine Vorschau"
  316. external        "Externe Verknⁿpfungen"
  317. update          "Aktualisierung"
  318. cgi             "CGI"
  319. getMap          "Karte abrufen"
  320.  
  321.  
  322. startNow      "Jetzt starten"
  323. getLog        "Verlauf"
  324. update        "Aktualisierung"
  325. queue         "In Warteschlange stellen"
  326. exit          "Ende"
  327. date          "Datum"
  328. getMap        "Karte abrufen"
  329. progDelay     "Verz÷gerung bestimmen"
  330. begin         "Beginn"
  331. end           "Ende"
  332. noLimit       "Keine Zeitbegrenzung"
  333. inme          "Sofort"
  334. afterPage     "After page"
  335. afterFile     "After file"
  336. onlyToday     "Nur heute"
  337. on            "Am"
  338. monday        "Montag"
  339. tuesday       "Dienstag"
  340. wednesday     "Mittwoch"
  341. thursday      "Donnerstag"
  342. friday        "Freitag"
  343. saturday      "Samstag"
  344. sunday        "Sonntag"
  345.  
  346. timeout       "Zeitablauf bei Verbindung"
  347. relocation    "Relokation"
  348.  
  349. # NOT TRANSLATED
  350. code          "Code"
  351. size          "Gr÷▀e"
  352.  
  353. other         "Anderes"
  354.  
  355. # This is decimal separator as in PI==3,1415
  356. decimal       ","
  357.  
  358. End
  359.  
  360. # Labels for months
  361.  
  362. Months
  363.  
  364. 01         "Januar"
  365. 02         "Februar"
  366. 03         "MΣrz"
  367. 04         "April"
  368. 05         "Mai"
  369. 06         "Juni"
  370. 07         "Juli"
  371. 08         "August"
  372. 09         "September"
  373. 10         "Oktober"
  374. 11         "November"
  375. 12         "Dezember"
  376.  
  377. End
  378.  
  379.  
  380. curlCodes
  381.  
  382. 0          "Ok"
  383. 1          "Nicht unterstⁿtztes Protokoll"
  384. 2          "Fehler beim Initialisieren"
  385. 3          "Ungⁿltige URL"
  386. 4          "Ungⁿltige Benutzer Informationen"
  387. 5          "Unbekannter Proxy"
  388. 6          "Unbekannter Host"
  389. 7          "Verbindung fehlgeschlagen"
  390. 8          "Komische FTP Antwort"
  391. 9          "FTP Zugang nicht verwehrt"
  392. 10         "Falsches Passwort"
  393. 11         "Ungⁿltige Server Antwort"
  394. 12         "Ungⁿltige Server Antwort"
  395. 13         "Ungⁿltige Server Antwort"
  396. 14         "Ungⁿltige Server Antwort"
  397. 15         "Falscher FTP Host"
  398. 16         "Falscher FTP Host"
  399. 17         "BinΣr-FTP nicht erreichbar"
  400. 18         "Datei nicht vollstΣndig"
  401. 19         "RETR Befehl gescheitert"
  402. 22         "Seite nicht gefunden"
  403. 23         "Schreibfehler"
  404. 24         "Ungⁿltiger Benutzername"
  405. 25         "FTP STOR Fehler"
  406. 26         "Lesefehler"
  407. 27         "Nicht genⁿgend Speicher verfⁿgbar"
  408. 28         "Timeout"
  409. 29         "ASCII FTP nicht verfⁿgbar"
  410. 30         "FTP PORT fehlgeschlagen"
  411. 31         "FTP REST fehlgeschlagen"
  412. 32         "FTP SIZE fehlgeschlagen"
  413. 33         "HTTP Range Fehler"
  414. 34         "HTTP Post Fehler"
  415. 35         "SSL Verbindungs Fehler"
  416. 36         "Ungⁿltige FTP Antwort"
  417. 37         "╓ffnen der Datei fehlgeschlagen"
  418. 51         "Ungⁿltiges SSL Zertifikat"
  419. 52         "Keine Antwort"
  420. 404        "Seite nicht gefunden"
  421.  
  422. End
  423.  
  424. confWizard
  425.  
  426. title      "Getleft konfigurieren"
  427. lanTitle   "Bitte Sprache wΣhlen."
  428. lanSub     "Bitte wΣhlen Sie eine Standardsprache."
  429.  
  430. proxTitle  "Proxy konfigurieren"
  431. proxSub    "Wenn n÷tig, konfigurieren Sie bitte einen Proxy."
  432.  
  433. # newly translated
  434. browTitle  "Browser auswΣhlen"
  435. browSub    "Welchen Browser m÷chten Sie nutzen?"
  436.  
  437. sureTitle  "Prⁿfen"
  438. sureMssg   "Konfiguration verlassen?"
  439.  
  440. End
  441.